mögen กับ möchten ใช้ต่างกันอย่างไร
mögen เป็น Modalverb ที่อยู่ในรูป Indikativ (กริยาช่องที่ 1) ส่วนคำว่า möchten จริงๆ แล้วเป็นกริยาที่ผันมาจากคำว่า mögen โดยอยู่ในรูปของ Konjunktiv II Präteritum แต่ถึงแม้คำว่า möchten จะผันมาจากคำว่า mögen ก็ตาม แต่ความหมายของทั้งสองคำจะต่างกันโดยสิ้นเชิง ดังนี้
- mögen
- โดยส่วนมากแล้ว mögen จะมีความหมายว่า "ชอบ" (like)
- ตัวอย่างประโยค:
- Ich mag das Restaurant. ฉันชอบร้านอาหารนี้
- โดยส่วนมากแล้ว mögen มักจะถูกใช้เป็น Vollverb (คือใช้เป็น Verb หลัก) และมักจะตามด้วยคำนามที่ทำหน้าที่เป็นกรรมตรงของประโยค (Akkusativobjekt) ซึ่งจะเป็นคนหรือสิ่งของก็ได้
- ตัวอย่างประโยค:
- Ich mag den Lehrer. ฉันชอบครูคนนี้
- Ich mag das Haus. ฉันชอบบ้านหลังนี้
- mögen เป็น unregelmäßiges Verb คือ Verb ที่ผันแบบไม่ปกติ คือจะเปลี่ยนรูปเป็น
- ich mag
- du magst
- er / sie / es mag
- wir mögen
- ihr mögt
- Sie / sie mögen
- möchten
- โดยส่วนมากแล้ว möchten จะมีความหมายว่า "อยาก" (want / would like)
- ถึงแม้ว่า möchten จะอยู่ในรูปของ Konjunktiv II Präteritum ก็ตาม แต่โดยทั่วไป möchten จะใช้ในความหมายว่า "อยาก" ในกาลปัจจุบัน (Gegenwart)
- ตัวอย่างประโยค:
- Ich möchte Deutsch lernen. ฉันอยากเรียนภาษาเยอรมัน
- โดยส่วนมากแล้วคำว่า möchten จะสามารถตามด้วยคำนามที่ทำหน้าที่เป็นกรรมรอง (Dativobjekt) และ / หรือกรรมตรง (Akkusativobjekt) ของประโยคและกริยา (Verb)
- ตัวอย่างประโยค:
- Ich möchte dir helfen. ฉันอยากช่วยเธอ
- (dir เป็นกรรมรอง และ helfen เป็น Verb หลักของประโยค)
- Ich möchte dich sehen. ฉันอยากเห็น/เจอเธอ
- (dich เป็นกรรมตรง และ sehen เป็น Verb หลักของประโยค)
- Ich möchte dir den Autoschlüssel geben. ฉันอยากเอากุญแจรถให้เธอ
- (dir เป็นกรรมรอง และ Autoschlüssel เป็นกรรมตรง ส่วน geben เป็น Verb หลักของประโยค)
- möchten จะผันตามนี้
- ich möchte
- du möchtest
- er / sie / es möchte
- wir möchten
- ihr möchtet
- Sie / sie möchten